Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "keep afloat" in French

French translation for "keep afloat"

flotter, pas plonger, pas sombrer, surgir, émerger
Example Sentences:
1.The James Caird was taking on water in heavy seas and in danger of sinking, kept afloat by continuous baling.
Le James Caird prend de l'eau dans les mers fortes et doit être maintenu à flot en écopant continuellement.
2.Because K-159's hull was rusted through in so many places, it was kept afloat by spot-welding large empty tanks to her sides as pontoons.
La coque du K-159 étant rouillée à plusieurs endroits, plusieurs réservoirs vides de grandes dimensions furent soudés à celle-ci pour permettre le transport du sous-marin.
3.We must not have state aid that makes things more difficult for vibrant companies and keeps afloat companies that can no longer survive alone.
nous ne pouvons pas avoir des aides d'État qui rendent la vie plus difficile aux entreprises dynamiques et qui maintiennent à flot des entreprises incapables de survivre seules.
4.Budington wrote in his journal that he "called the officer's attention to it, who only wondered she had kept afloat so long".
Budington a écrit dans son journal qu'il « a attiré l'attention de l'enquêteur sur ce problème, lequel s'est demandé comment le navire avait pu se maintenir à flot si longtemps ».
5.As i see it , there are a great many regional airports that are only being kept afloat by subsidies and will never be able to support themselves economically.
À mon avis , de très nombreux aéroports régionaux ne se maintiennent à flot que grâce à des subventions et ne pourront jamais se suffire à eux-mêmes.
6.This military dictatorship is kept afloat by drugs , forced and cheap labour , terror and that situation has persisted for over ten years.
cette dictature militaire fonctionne grâce aux drogues , au travail forcé et bon marché , à la terreur et à la violence et cette situation dure déjà depuis plus de dix ans.
7.Deng's given name, Xiaoping (小平) sounds a lot like "Little Bottle" (小瓶子, xiǎo píngzi), which is a nickname that Deng had acquired for his ability to keep afloat amid wave after wave of attacks.
Le prénom de Deng, Xiaoping (小平), sonne comme « petites bouteilles » (小瓶子, xiăo píngzi), un surnom qui lui fut donné pour sa capacité à rester à flot dans la tourmente.
8.As far as i am concerned , emu cooperation looms ponderously large as a colossus which will have difficulty keeping afloat in the present swelling economy.
la coopération dans le cadre de l'uem se présente à mes yeux comme un colosse , qui a bien du mal à suivre le mouvement , au sein d'une économie au plus haut point marquée par la mobilité.
9.Since Hugh Harman and Rudolf Ising had left the studio in 1933, taking the studio's star character Bosko with them, Looney Tunes had been kept afloat by cartoons featuring the bland Buddy.
Après le départ de Hugh Harman et Rudolf Ising du studio Warner Bros. en 1933, emportant avec eux le personnage célèbre de Bosko, la série Looney Tunes n'a plus qu'un seul personnage à sa portée, Buddy.
10.I hope that the high representative - who is not here today - will raise this episode with china and also with nepal , whose own nascent democracy is kept afloat partly by eu taxpayers' money in the form of financial aid.
j'espère que la haute représentante - qui n'est pas là aujourd'hui - évoquera cet épisode avec la chine et aussi avec le népal , dont la démocratie naissante est maintenue à flot en partie grâce à l'argent des contribuables de l'union européenne sous forme d'aide financière.
Similar Words:
"keep a tab on" French translation, "keep a weather eye open" French translation, "keep a-knockin\'" French translation, "keep abreast of" French translation, "keep accounts" French translation, "keep aloof" French translation, "keep an appointment" French translation, "keep an eye on" French translation, "keep an eye on amelia" French translation